Герундий (The Gerund)

Герундий (The Gerund) - отглагольная часть речи, выражающая действие как предмет и оканчивающаяся на -ing. Развитие функциональных характеристик этой формы приблизило отглагольное существительное к неличным формам глагола, оканчивающихся на -ing. Наличие в языке аналогичных ing-форм (Причастие I) закрепило за герундием функциональные характеристики существительного не только по занимаемым герундием позициям в высказывании, но и по его сочетаемости с артиклем, притяжательными местоимениями и существительными в притяжательном падеже, а также предлогами.

Отличия Герундия от Причастия I

В отличие от Participle I герундий определяется:

  •  артиклем the или a, an

Every morning, the singing of birds wakes me up. - Каждое утро меня будит пение птиц.

I can hear a singing (=singing noise) in my ears. - Я слышу какой-то шум в ушах.

  • притяжательным местоимением или существительным в притяжательном падеже:

I'll never forget George's imitating the headmaster. - Я никогда не забуду, как Джордж имитирует директора школы.

I'll never forget his imitating the headmaster. - Я никогда не забуду, как он имитирует директора школы.

Позиции герундия в структуре высказывания 

  • подлежащее:

Swimming is my favourite sport. - Плавание - мой любимый вид спорта.

В позиции подлежащего герундий, как правило, называет постоянное или часто повторяющееся действие (процесс или состояние) одновременное с действием личной формы глагола, занимающего позицию сказуемого.

Использование герундия в позиции подлежащего сопряжено с некоторыми структурными ограничениями:

1. Герундий может выполнять функцию подлежащего только в утвердительных предложениях и никогда в вопросительных;

2. Герундий занимает позицию в начале предложения и перед ним не могут стоять никакие другие члены структуры высказывания;

3. Герундий часто используется в предложениях, которые вводятся оборотом there is в отрицательных предложениях с частицей no:

There was no arguing with her about it. - C ней нечего было спорить об этом.

  • именная часть сказуемого:

My favourite sport is swimming. - Мой любимый вид спорта - плавание.

That would mean telling him everything about you and myself. - Это бы означало рассказать ему все о тебе и о себе.

At that time their quarrel looked like going on forever. - В то время их ссора, казалось будет продолжаться бесконечно.

  • сказуемое:

1. В вопросительных предложениях, начинающихся с вопросительных слов what about, how about:

What about going to London? - Как насчет поездки в Лондон?

How about seeing what they are doing now? - Как насчет того, чтобы посмотреть, что они сейчас делают?

2. В восклицательных предложениях, для выражения негодования:

But letting him do it! - Как можно было позволить ему это сделать!

  • дополнение:

1. прямое:

I like swimming. - Я люблю плавание.

2. предложное:

I'm fond of swimming. - Я люблю (в восторге от) плавание.

Использование герундия в позиции дополнения, однако, имеет ограничения. С герундием могут сочетаться лишь некоторые личные формы глагола: 

admit (допускать)
dislike (не нравиться)
oppose (быть против)
save (спасать)
anticipate (предвидеть)
emphasise (придавать особое значение)
overlook (обозревать)
signify (означать)
appreciate (ценить)
enjoy (наслаждаться)
pardon (прощать)
spoil (портить)
approve (одобрять)
envisage (обдумывать)
postpone (откладывать)
stress (ставить ударение)
avoid (избегать)
escape (совершать побег)
practise (применять)
suggest (предлагать)
be against (быть против)
excuse (извинять)
predict (предсказывать)
support (поддерживать)
can't help (не мочь удержаться)
finish (заканчивать)
prescribe (предписывать)
tolerate (терпеть)
can't resist (не мочь сопротивляться)
give up (бросать)
prohibit (запрещать)
treat (обращаться, обходиться)
can't stand (не мочь устоять)
imagine (воображать)
question (спрашивать)
uphold (поддерживать, помогать)
celebrate (праздновать)
include (включать в себя)
recognize (узнавать)
value (стоить)
compare (сравнивать)
involve (вовлекать)
recall (вспоминать)
view (обозревать)
condemn (осуждать)
it's no use (бесполезно)
recollect (вспоминать)
visualize (мысленно видеть)
confirm (подтверждать)
it's not worth (того не стоит)
record (записывать)
withdraw (отодвигать)
confuse (смущать)
justify (оправдывать)
register (регистрировать)
consider (обсуждать)
keep (continue) (продолжать)
regret (сожалеть)
contemplate (созерцать)
mention (упоминать)
report (докладывать)
delay (откладывать)
mind (заботиться)
resist (сопротивляться)
deny (отрицать)
miss (пропускать)
restrict (ограничивать)
drop (ронять)
necessitate (делать необходимым)
sanction (одобрять) 

She avoids going there at night. - Она отказывается (не хочет, избегает) ходить туда ночью.

He cannot help coughing like that. - Он не может удержаться, чтобы так не кашлять.

We gave up smoking yesterday. - Вчера мы бросили курить.

It's not worth making a noise about. - Этому не стоит придавать значения.

Can you recall going there last month? - Можешь ли ты вспомнить о поездке туда в прошлом месяце?

The watchman reported finding the door open. - Сторож сообщал, что он обнаружил дверь открытой.

В позиции предложного дополнения герундий выступает в сочетаниях с глаголами, имеющими в своем составе предлог: 

admit to (признавать)
despair of (падать духом)
persist in (упорствовать)
agree to (соглашаться с...)
dream of (мечтать о...)
plan on (планировать)
aim at (стремиться к...)
end in (оканчиваться)
recon on (разведывать)
apologize for (просить прощения за...)
forget about (забыть о...)
refrain from (удерживаться от...)
approve of (одобрять)
feel up to (быть в настроении)
return to (вернуться на...)
believe in (верить в...)
get to (добраться до...)
result in (from) (иметь следствием)
bother about (беспокоиться о...)
get down to (приступать к...)
save from (спасти от...)
care for (заботиться о...)
go back to (вернуться к...)
succeed in (добиться успехов в...)
come of (происходить)
grumble about (жаловаться на...)
take to (пристраститься к...)
come round to (приступать к...)
hesitate about (задумываться о...)
talk of (разговаривать о...)
complain of (жаловаться на...)
insist on (настаивать на...)
tell of (рассказвать)
confess to (сознаваться в...)
lead to (приводить к...)
threaten with (быть напуганным)
consist of (in) (состоять из...)
long for (страстно желать)
think of (about) (думать о...)
count on (расчитывать на...)
mean by (значить)
worry about (волноваться за...) 

Let's get down to signing the papers. - Начнем подписывать бумаги.

I must apologize for having interrupted a conference. - Я должен извиниться за то, что прервал конференцию.

Герундий используется в позиции предложного дополнения, когда глагол в качестве правостороннего окружения требует прямое и предложного дополнение, в моделях:

accuse somebody of (обвинять кого-то в ...)

amuse somebody with (развлекать кого-то ...)

ask somebody about (спрашивать кого-то о ...) 

Nobody can accuse me of being cowardly. - Никто не может обвинить меня в трусости.

She amused them with good singing. - Она порадовала их хорошим пением.

Сюда относятся: 

give something to (посвятить что-либо)
restrict oneself to (ограничить в ...)
invite somebody into (приглашать кого в ...)
save somebody from (уберечь кого-то от ...)
keep somebody from (удерживать кого-то от ...)
say something about (говорить что-то о ...)
persuade somebody into (убедить кого-то в ...)
stop somebody from (удерживать кого-то от ...)
remind somebody of (напоминать кому-л. о ...)
suspect somebody of (подозревать кого-л. в ...)
tell something about (рассказывать что-то о ...) 

В позиции дополнения герундий используется также:

  • в сочетании с некоторыми модальными глаголами в отрицательной формеcan't bear (не мочь терпеть), can't face (не мочь переносить), can't fancy (не мочь представить), can't imagine (не мочь вообразить), can't resist (не мочь сопротивляться), can't stand (не мочь устоять),can't help (не мочь удержаться):

They can't bear being humiliated. - Они не могли сносить, чтобы их унижали.

He couldn't face being talked about. - Он не мог переносить, чтобы о нем говорили.

She couldn't resist calling Mrs. Spark to find out the details of the accident. - Она не могла устоять, чтобы не позвать миссис Спарк и узнать подробности происшествия.

  • в сочетаниях с устойчивым выражением to feel like:

He felt like giving up the whole affair. - Он чувствовал, как будто бы ему нужно от всего отказываться.

I didn't feel like talking to him after what had happened. - После того, что случилось, мне не хочется с ним говорить. 

  • определения:

He said that he had no chance of learning the truth. - Он сказал, что у него не было возможности узнать правду.

He had the advantage of looking younger than I was. - У него было преимущество выглядеть моложе, чем я.

I don't want her to make a habbit of being late. - Я не хочу, чтобы она привыкла опаздывать. 

В этой позиции герундий с предлогом of служит для конкретизации обобщенного существительного.

Сюда относятся:

action (действие)
appearence (появление)
chance (возможность)
(dis)advantage ((не)благоприятное условие )
attitude (позиция)
choice (выбор)
adventure (приключение)
business (дело)
complication (сложность)
aim (цель)
capacity (вместимость)
conception (осмысление)
consideration (размышление)
honour (честь)
pleasure (удовольствие)
(in)convenience ((не)удобство)
hope (надежда)
possibility (вероятность)
cost (стоимость)
idea (идея)
prospect (шанс)
custom (обычай)
illusion (иллюзия)
proof (доказательство)
danger (опасность)
importance (важность)
purpose (цель)
delight (восторг)
intention (намерение)
question (вопрос)
difficulty (сложность)
interest (интерес)
result (результат)
disappointment (разочарование)
job (работа)
satisfaction (удовлетворение)
disgrace (позор)
joy (радость)
sense (чувство)
effect (эффект)
love (любовь)
state (состояние)
emotion (эмоция)
luck (удача)
surprise (сюрприз)
evidence (ясность)
manner (манера)
support (поддержка)
experience (опыт)
memory (память)
talent (талант)
fact (факт)
misfortune (неудача)
task (задание)
favour (благосклонность)
mistake (ошибка)
thought (мысль)
fear (страх)
movement (движение)
trouble (беспокойство)
feeling (чувство)
necessity (необходимость)
use (польза )
gift (подарок)
opinion (мнение)
way (способ)
habit (привычка)
opportunity (удобный случай)
work (работа)
 

В позиции определения с герундием используются также предлоги forinatabout, to, хотя их использование ограничивается характером существительного:

She had a real passion for reading detective stories. - У нее была неподдельная страсть к чтению детективных рассказов.

There was no point in going further. - Не было смысла двигаться дальше.

He felt irritation at being disturbed. - Его раздражало, что его отвлекали.

Certainly I should have no objection to working with him. - Конечно, у меня не должно быть никаких возражений против того, чтобы работать с ним.

В позиции определения герундий выступает в устойчивых выражениях, когда позицию подлежащего занимает местоимение itit is no goodit is no use:

It is no use crying over spilled milk. - Нет нужды плакать о пролитом молоке. (Снявши голову по волосам не плачут).

"It's no use going on like this", he said. - "Так поступать бесполезно", - сказал он.

It's no good trying to fool yourself about love. - Нехорошо обманывать себя по поводу любви. 

Герундий значений to speakto talk используется в высказываниях в качестве вводных слов:

generally speaking - вообще говоря

roughly speaking - грубо говоря

strictly speaking - строго говоря

  • обстоятельства времени, образа действия, причины:

1) обстоятельства времени, когда форме герундия предшествуют:

а) союзы while (пока, в то время как), when (когда, при):

He continued to speak while walking down the path. - Он продолжал говорить, пока шел вниз по тропинке.

She put on the spectacles which she always used when reading a document. - Она одела очки, которыми всегда пользовалась при чтении документов.

б) предлоги after (после; после того, как), before (до того, как; перед тем, как), on (как только):

He waited a long while before answering. - Он довольно долго молчал, перед тем как ответить.

After staying away eighteen years he can hardly expect us to be very anxious to see him. - После 18-летнего отсутствия, он едва ли мог ожидать, что мы будем стремиться с ним повидаться.

On arriving at the cottage she found it locked. - По прибытии в свой коттедж, она обнаружила, что он запет.

2) обстоятельства образа действия, когда форме герундия предшествуют:

а) союзы as though (как будто бы), as if (как если бы):

She gave me a long look indeed as though seeing for the first time. - Она долго смотрела на меня, как будто бы видела меня впервые.

She stopped speaking as if waiting for him to speak. - Она прекратила говорить, как если бы ожидая, чтобы заговорил он.

б) предлоги without (без), by (путем):

Then he left us without saying good-bye. - Затем он покинул нас, не попрощавшись.

You begin learning a language by listening to the new sound. - Вы начинаете изучать язык путем слушания новых звуков.

3) обстоятельства причины:

Seeing their uneasiness Mrs Norris softened and smiled. - Видя их расстройство, миссис Норрис смягчилась и улыбнулась.

Knowing he could not go to Alice he tried to telephone her. - Зная, что он не сможет пойти к Алисе, он попытался позвонить ей по телефону. 

Поделитесь

Вас может заинтересовать

Комментарии

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь чтобы оставить комментарий.