Позиции Participle II (Причастия прошедшего времени) в структуре английского высказывания

В английском языке в структуре высказывания причастие II (Participle II) может занимать позиции определения и обстоятельства:

  • определения:

A man in torn dusty clothes was making his way towards the boat. - Какой-то мужчина в изодранной, запыленной одежде пробирался по направлению к лодке.

In the building, lighted windows were shining here and there. - В этом здании освещенные окна сияли то здесь, то там.

Причастия II служат для характеристики пассивного или активного признака существительного.

Если причастие II означает пассивный признак, оно чаще всего занимает, как и прилагательное, позицию определения:

The injured man was taken to hospital. - Раненного человека отвезли в больницу.

Сюда относятся:

 

a broken window (сломанное окно)
an honoured guest (почетный гость)
an organized attempt (организованная попытка)
a closed shop (закрытый магазин)
lost property (потерянное имущество)
a recorded talk (записанный разговор)
a finished article (законченная статья)
a murdered man (убитый человек)

К причастию II можно прибавить отрицательный префикс un-:

an unbroken record - целая (неразбитая) пластинка

an unfinished article - незаконченная статья

untold wealth - несказанное богатство

или образовать сложное прилагательное:

a well-finished job - хорошо законченная работа
a badly-finished job - плохо законченная работа
a half-finished job - на-половину законченная работа
a well-built house - хорошо построенный дом
a badly-built house - плохо построенный дом

Использование причастий II для характеристики активного признака существительного ограничено только такими причастиями II, как escaped, faded, fallen и grow:

an escaped prisoner - сбежавший преступник

a faded flower - увядший цветок

fallen leaves - опавшие листья

a grown-up man - взрослый человек

a well-behaved children - хорошо ведущие себя дети

a well-spoken girl - хорошо зарекомендовавшая себя девушка (о которой ходят хорошие слухи)

Существительное в английском языке можно также характеризовать путем прибавления суффикса -ed к существительным:

a blue-eyed baby - голубоглазый ребенок

a four-engined aircraft - четырехмоторный самолет

a four-legged animal - четвероногое животное

a long-legged bird - длинноногая птица.

Причастия concerned и involved следуют после определяемого существительного:

I would like to see all the students concerned / involved. - Мне хотелось бы видеть всех заинтересованных / связанных с этим студентов.

all parties concerned - все договаривающиеся стороны

all countries involved - все связанные с этим страны

  • обстоятельства, когда необходимо выразить какое-либо действие, дополняющее действие, выраженное сказуемым. В этих случаях причастию II предшествует союз (when, till, until, once, as, if, unless, though, as though, even if, even when), указывающий на характер обстоятельства (времени, условия, образа действия и др.):

Once arrived at the bay, the detective became brisk and alert. - Как только детектив прибыл в гавань, его движения стали резкими и настороженными.

He didn't usually utter a word unless spoken to. - Он обычно не проронял ни единого слова, если только с ним не разговаривали.

Shocked by the poverty of my own vocabulary, I went to the library. - Пораженный бедностью своего собственного словаря, я пошел в библиотеку. 

 

Поделитесь

Вас может заинтересовать

Комментарии

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь чтобы оставить комментарий.