Нисходяще-восходящий тон в английской речи

Нисходяще-восходящий тон часто употребляется в английской разговорной речи для выражения различного рода эмоций от сомнения до дружеского возражения. Падение - подъём происходят:

  • в пределах одного слова: No. Yes.
  • в пределах двух смежных слогов: That's right.
  • в пределах двух слогов, разделённых одним или несколькими неударными слогами: Difficult. Necessary.

Диапазон нашего голоса можно схематически представить в виде двух параллельных горизонтальных линий. При произнесении нисходяще-восходящего тона голос сначала снижается в пределах слога до самого низкого уровня диапазона (т.е. до самого низа горизонтальной линии), а затем постепенно повышается, не достигая, однако, слишком высокого уровня. Нисходяще-восходящий тон по своему мелодическому рисунку несколько напоминает интонацию вызова в русском языке, например: "А я не буду!"

Случаи употребления нисходяще-восходящего тона в английском языке

Нисходяще-восходящий тон в английском языке помимо утверждения определённого факта содержит различного рода подтекст, т.е. то, что подразумевается, в частности:

  • коррекция, уточнение:

I believe his name is Philip. (Я полагаю, его зовут Филипп.) - David. (Давид.)

The children are at school, aren't they? (Дети в школе, не так ли?) - In the yard. (Во дворе.)

The books are in the bookcase, aren't they? (Книги в книжном шкафу, да?) - On the bookshelf. (На книжной полке.)

  • мягкое, дружелюбное возражение: 

That question is difficult, isn't it? ( Этот вопрос трудный, не так ли? ) - Not very. (Не очень.)

The bag is heavy, isn't it? (Эта сумка тяжёлая, не так ли?) - Not very. (Не очень.)

The room is narrow, isn't it? (Комната узкая, не так ли?) - Not very. (Не очень.)

  • сомнение, предположение:

What colour is her dress? (Какого цвета её платье? ) It may be grey. (Возможно, оно серое.)

Where is my hat? (Где моя шляпа?) - It may be on the armchair.(Она, наверное, на кресле.)

Where is our map? Где наша карта? - It may be on the wall. (Она, наверное, на стене.)

  • контраст, противопоставление: 

I want to go to the park, but not in the afternoon. (Я хочу пойти в парк, но не днём.)

I'd like to play tennis, but not right now. (Мне бы хотелось поиграть в теннис, но не сейчас.)

We'd like to visit this museum, but not on Sunday. (Нам бы хотелось посетить этот музей, но не в воскресенье.)

 

Поделитесь

Вас может заинтересовать

Комментарии

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь чтобы оставить комментарий.