A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: Invalid argument supplied for foreach()

Filename: models/Post_db.php

Line Number: 49

Backtrace:

File: /home/admin/web/languagereal.ru/public_html/application/models/Post_db.php
Line: 49
Function: _error_handler

File: /home/admin/web/languagereal.ru/public_html/application/controllers/Post.php
Line: 34
Function: getRelayFromKeys

File: /home/admin/web/languagereal.ru/public_html/index.php
Line: 283
Function: require_once

Английские аббревиатуры в бизнес среде

Английские аббревиатуры в бизнес среде

Как говорят деловые люди, время – деньги (Time is money). Поэтому в целях экономии времени в бизнес сфере английские аббревиатуры встречаются настолько часто и повсеместно, что порой, некоторые оседают и в других языках. Такие сокращения как HR (Human Resources) и V.I.P. (Very important person) уже знакомы практически каждому и употребляются не только в контексте иностранного общения. Тем более очевидной становится необходимость ознакомления изучающих английский язык со специфическими аббревиатурами общей деловой и финансовой направленности, которые в современном мире признаны и применимы, как международный стандарт. Предлагаем взять на заметку основные из них.

  • Для коммерческих предприятий и рода их деятельности самыми распространенными сокращениями являются:

Co (Company) – компания;

LLC (Limited Liability Company) или LLP (Limited Liability Partnership) – общество с ограниченной ответственностью (ООО). В англоязычных странах для обозначения таких организаций также используются: Ltd. (Limited), Inc. (Incorporated) – американский вариант «Limited» и Corp. (Corporation) – корпорация (предприятие, с разделенным на акции уставным капиталом).

PE (Private Entrepreneur) – индивидуальный предприниматель. В ходу также синонимы к данному словосочетанию: Sole Trader (ST) (чаще употребляется в Великобритании), Sole Proprietor (SP) (американский вариант).

OJSC (Open Joint-Stock Company) – Открытое Акционерное Общество (ОАО);

CJSC (Closed Joint-Stock Company) – Закрытое Акционерное Общество (ЗАО);

R&D (Research and Development) – исследования и разработки;

IT (Information Technology) – информационные технологии;

PR (Public Relations) – отрасль бизнеса или отдел в компании по связям с общественностью;

SEO (Search Engine Optimization) – Оптимизация под поисковые системы, развитие и продвижение сайтов.

Также в мире продаж два основных вида ведения бизнеса обозначаются кратко, как B2B (Business to Business) и B2C (Business to Consumer). Различия между ними становятся очевидными при понимании расшифровки сокращения.
Business to Business (B2B) – это сотрудничество юридических лиц, работа с другими компаниями, в то время как Business to Consumer (B2C)- это взаимодействие предпринимателей с конечным клиентом, к примеру, продажа физическому лицу.

  • Аббревиатуры должностей:

CEO (Chief Executive Officer) - генеральный директор, в дословном переводе - главный исполнительный директор.

CFO (Chief Financial Officer) – финансовый директор, отвечающий за планирование, контроль и управление финансами предприятия.

CAO (Chief Accounting Officer) - главный бухгалтер организации.

CMO (Chief Marketing Officer) - директор отдела маркетинга.

CLO (Chief Legal Officer) - руководитель юридического отдела.

CSO (Chief Security Officer) - начальник службы безопасности.

CTO (Chief Technical Officer) - технический директор или, более соответствующее русскому, главный инженер.

HR (Human Resources) - кадровая служба предприятия.

PA (Personal Assistant) – личный помощник

  • Расшифровки финансовых и других сокращений в английском языке:

HQ (Head Quarters) - главный офис компании, административный центр работы высшего руководства организации.

Dept. (Department) – департамент, отделение.

NDA (Non-Disclosure Agreement) - соглашение о неразглашении производственной или личной конфиденциальной информации.

SCM (Supply Chain Management) – система автоматизированного управления товародвижением в организации.

NAV (Net Asset Value) – стоимость активов компании за вычетом долговых обязательств, так называемая, чистая стоимость активов.

IPO (Initial Public Offering) – первичное публичное предложение (размещение) продажи акций компании.

IR (Interest Rate) - процентная ставка за пользование кредитом.

ROS (Return on sales) – рентабельность продаж, отражающая в процентном соотношении чистую прибыль к выручке компании.

ROA (Return on Assets) - рентабельность активов – показатель эффективности их использования, выручка от средств, вложенных в активы.

ROE (Return on Equity) – рентабельность собственного капитала - оценка эффективности компании в его использования.

ROI (Return on Investment) – рентабельность инвестиций – финансовый показатель уровня доходности или убыточности вложений (окупаемость).

F.c.o. (Free of charge) – бесплатно

FIFO (First In, First Out) – метод управления товарно-материальными ценностями, с приоритетом расхода товара, приобретенного ранее («Первым пришел, первым ушел»).

LIFO (Last In, First Out) – метод, противоположный вышеописанному, при котором первым идет расход товарно-материальных ценностей, поставленных на учёт последними («Последним пришёл, первым ушёл»).

P&L (Profit and Loss) – основной финансовый отчет за определенный период времени по прибыли и убыткам (доходам и расходам) компании.

CAPEX (Capital Expenditure) - капитальные расходы – разовые крупные затраты компании на развитие бизнеса (покупка или модернизация недвижимости, оборудования, технологий).

OPEX (Operational Expenditure) - операционные (постоянные) расходы по ведению бизнеса (покупка канцтоваров, интернет, оплата аренды, заработная плата и т.д.)  

COGS (Cost of Goods Sold) или Cost of Sales - себестоимость реализованной продукции – прямые затраты по производству продукции.

EBIT (Earnings Before Interest and Taxes) - операционная прибыль до уплаты налога на прибыль и процентов по кредитам.

EBITDA (Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation, and Amortization) - операционная прибыль до уплаты налога, процентов по кредитам, а также амортизационных отчислений по материальным и нематериальным активам.

VAT (Value Added Tax) – налог на добавленную стоимость (НДС) – налог, применяющийся в Европе, на определенные виды товаров или услуг.

NOPAT (Net Operating Profit After Tax) - чистая операционная прибыль после уплаты налогов.

GAAP (Generally Accepted Accounting Principles) – национальные общепринятые стандарты бухгалтерского учёта, соответствующие законодательству каждой отдельно взятой страны (например, Russian GAAP).

LC (Letter of Credit) – аккредитив – банковский документ для обеспечения безопасности финансовых интересов покупателей и продавцов при совершении сделки между ними.

  • Деловые сокращения, которые также не редко могут встретиться в документах или письмах ваших бизнес партнеров.

D.O.B. (date of birth) - дата рождения.

A/n (Above-named) – вышеупомянутый.

A.K.A. (Also known as …) – также известный как ...

USP (Unique Selling Proposition) – уникальное торговое предложение – предложение товара или услуг особого качества или условий предоставления.

Enc. (Enclosure) – приложение (к основному документу).

Dup. (Duplicate) – копия, дубликат.

N.s. (Not signed) document – не подписанный (документ).

P.p. (от лат. per procurationem) – по доверенности, по поручению.

A.f. (As follows) – как сказано ниже.

К – тысяча (от лат. kilo - 103=1000).

SRN (State Registration Number) – государственный регистрационный номер.

TBA (To be announced) - «Будет объявлено позже» - краткое оповещение о том, что детали события или проведения мероприятия будут объявлены позже, так как пока неизвестны.

TBC (To be confirmed) - «Будет подтверждено позже» - пометка о необходимости окончательного подтверждения, указанных деталей мероприятия. ETD (Estimated time of departure) - «Расчетное время отбытия» - ориентировочное время отправления транспорта.

ETA (Estimated time of arrival) - «Расчетное время прибытия» - предполагаемое время прибытия в место назначения

Attn. (Attention) – внимание.

Approx. (Approximately) – приблизительно.

Asst. (Assistant) – ассистент, помощник.

Av. (Average) – средний, среднестатистический.

MDSE (Merchandise) – товар.

L/A (Letter of Authority) – доверенность.

EXP. или EXP DATE (Exspiration / Exspiration date) – срок годности.

ASAP (As Soon As Possible) – как можно скорее.

YTD (Year to date) – с начала года до настоящего момента.

Теперь вы тоже готовы к переходу на максимально быстрое и эффективное деловое общение с бизнес партнерами и англоговорящими коллегами. Желаем, чтобы приведенные выше термины на практике стали вашими хорошими помощниками в краткости изложения своих идей и требований.

Поделитесь

Вас может заинтересовать

Комментарии

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь чтобы оставить комментарий.