Внутренний способ пополнения словарного состава английского языка - это количественное пополнение словарного состава языка за счет его внутреннего потенциала. Это продуктивный способ.
- Конверсия
- Аффиксация
- Компрессия
- Основосложение
- Аббревиация
- Дезаффиксация
- Обособление значения
- Второстепенные способы словообразования
Конверсия в английском языке
Конверсия – безаффиксальный способ словообразования, в результате действия которого образуется категориально отличное слово, совпадающее в некоторых формах с исходным. Образованное конверсией слово имеет другое значение.
The story was filmed. (По этой истории был снят фильм)
He elbowed his way through the crowd. (Он протиснулся сквозь толпу)
I have no say in the matter. (Я не могу участвовать в решении этого вопроса)
При конверсии образуется омоним, семантически связанный с исходным словом. Понять значение новообразования можно, опираясь на значение исходного слова:
The actor was hissed off the stage (hiss – шипение, шиканье)
Основные разновидности конверсии:
- Вербализация (образование глаголов)
- Субстантивация (образование сущ.)
- Адъективация (образование прилаг.)
- Адвербализация (образование нареч.)
Конверсия протекает различно в зависимости от морфологической характеристики исходного и производного слов и бывает 2х типов:
I тип: - если исходное и производное слова (или одно из них) морфологически изменяемы.
Наиболее типичные конверсии этого типа – вербализация и субстантивация. Делится на два типа: полная и частичная.
- Полная – новообразование принимает все свойства другой части речи. Существительные и прилагательные при вербализации начинают обозначать действие и употребляться в функции сказуемого, и также принимают все словоизменительные формы глагола:
A tape – to tape: They are taping the programme. The programme has been taped. They’ll tape the programme, etc.
- Частичная – слово приобретает не обязательно все признаки другой части речи. Например, многие существительные, обр. от глаголов в результате частичной конверсии, используются только в форме единственного числа:
It gave me quite a scare. That was a good laugh. The film had a long run.
II тип: - если исходное и производное слова морфологически неизменяемы. Конверсия 2го типа заключается в изменении синтаксической функции слова и его лексического значения. Конверсией этого типа могут быть связаны: предлоги и наречия (on, off, in), предлоги и союзы (before, after), местоимения и союзы (who, when, why).
Аффиксация в английском языке
Аффиксация – это способ образования новых слов путем присоединения к основе слова словообразовательных аффиксов. Аффиксы, при помощи которых в определенный период времени создается относительно много новообразований, называются продуктивными.
Продуктивными аффиксами в современном английском языке являются:
суффиксы: -ing, -y, -ee, -ist, -ette, -ed;
префиксы: anti-, super-, pro-, mis-, re-, etc.
При помощи этих аффиксов создаются новые производные слова (простые и сложные):
Summitologist (сторонник совещания на высшем уровне)
Superwar (война с применением атомного оружия)
A smarty (умница)
A cuty (красотка)
Environmentalist (борющийся с загрязнением окружающей среды)
Дезаффиксация в английском языке
Дезаффиксация – способ словообразования, при котором слова образуются путем отбрасывания суффикса или элемента, внешне сходного с суффиксом.
Beggar (нищий) – to beg (просить)
Legislator (законодатель) – to legislate (издавать законы)
Burglar (грабитель) - to burgle (красть)
В современном английском языке дезаффиксация чаще наблюдается при компрессии словосочетаний и приводит к образованию сложных слов типа
to vacuumclean (от vacuum cleaning (вакуумная очистка)), to stagemanage (закулисно руководить), to housekeep (вести хозяйство).
Аббревиация в английском языке
Аббревиация – образование новых слов путем сокращения (усечения основы). В результате – создаются слова с неполной, усеченной основой (или основами), называемые аббревиатурами. Аббревиатуры могут быть простыми и сложными.
- Простые аббревиатуры образуются путем отбрасывания конечного или начального слогов основы: caps (capital letters), demo (demonstration), intro (introductory sentence), ad (advertisement).
Аббревиатуры, являющиеся вторичным наименованием предмета и существующие в языке наравне с полной формой, являются стилистически окрашенными словами и носят неофициальный разговорно-фамильярный характер:
Sister - sis, professor - prof, second – sec, difference – dif, etc.
Если исходное слово забывается и реже употребляется, то аббревиатура становится основным и становится стилистически нейтральным:
Plane (aeroplane), cab (cabriolet), phone (telephone).
- Сложные аббревиатуры (сложносокращенные слова) образуются действием аббревиации и основосложения. Они состоят из начальных букв или слогов слов или из их сочетания с полными основами:
LLC – limited liability company, V-Day – Victory Day, Interpol - international police, etc.
Акронимы (инициальные аббревиатуры) – сокращения, состоящие из начальных букв слов и основ. Читаются они по буквам или по словам по правилам чтения.
Лексические аббревиатуры следует отличать от графических (графич. сокращ.). Графические аббревиатуры – это символы, используемые вместо слов и сочетаний на письме. У устной речи им соответствуют полноосновные слова и словосочетания:
D.C. – District of Columbia, F.O. – Foreign Office, Ltd - limited
Графические аббревиатуры могут становиться словами, если начинают использоваться в устной речи наравне со словами:
MP – Member of Parliament
Компрессия в английском языке
Компрессия – образование сложных слов на базе словосочетаний и предложений в результате снижения уровня компонентов исходного словосочетания или предложения.
Do it your self – on the do-it-your-self principle
Stay slim – a stay-slim diet
A performance given out of town – an out-of-town performance
К компрессии приводят:
- синтаксическое смещение словосочетания или предложения (без изменения или с изменением их компонентного состава) - нарушение норм связи слов в предложении или словосочетании, что ведет к потере компонентами словосочетания синтаксической самостоятельности.
To take off – a take off, a drawback, a comeback
A flight test – to flighttest, to roadtest, to headline
End of term – end of term examinations
Heart to heart – a heart-to-heart talk
A hook and eye – to hook and eye
Cat and dog – a cat and dog life
Компрессивы – характерная особенность современного английского языка. Их функционирование ограничено. Большинство из них является индивидуальными авторскими образованиями и используется для придания речи новизны и образности.
- нарушение уровневой однопорядковости вследствие присоединения к словосочетанию или предложению словообразовательного и (или) формоизменительного аффиксов (присоединение к словосочетанию или предложению единицы низшего уровня – морфемы).
Dark hair – a dark-haired girl
One side – one sided approach
Do it yourself – a do-it-yourselfer
Основосложение в английском языке
Основосложение - образование сложных слов соединением основ или основы и слова (приобретающего в последнем случае ранг морфемы и рассматриваемого тоже как основа).
Разновидностями основосложения являются сложение основ полных и усеченных.
Сложением полных основ образуются полноосновные сложные слова, сложением усеченных основ – сложные аббревиатуры (сложносокращенные слова).
Сложением полных основ в современном английском языке образуются главным образом прилагательные:
World-famous (всемирно известный), week-long (недельный), air-sick (непереносящий полетов)
Dark-brown (темно-коричневый), light-green (светло-зеленый)
Radio-transmitted (передаваеый радио), nuclear-powered (с ядерной установкой), Oxford-educated (окончивший Оксфорд)
Обособление значения в английском языке
Особобление значения – выделение слова в одном из значений в самостоятельную словарную единицу. Обособление значения происходит при исчезновении семантической связи между производным и исходным значением.
Например, существительное ton «тонна» (имевшее раньше написание tun) – обособившееся значение слова tun «большая бочка».
Обособление значения – особое явление, сходное с остальными способами словообразования лишь по конечному результату: так же, как при действии остальных способов, при обособлении значения образуется новая словарная единица.
Второстепенные способы словообразования
Удвоение (reduplication) – bye-bye (прощание), tip-top (превосходный, первоклассный), shilly-shally (нерешительность).
Перераспределение – процесс переосмысления морфологического состава слова, происходящий в ходе истории. Чаще всего происходит потеря или добавление начального "n" за счет артикля: An eke name (имя собственное) - a nick name (прозвище). Согласную "n" стали считать относящейся к прилагательному.
Обратное словообразование - этот способ можно проиллюстрировать примере слов beg – beggar. Не "beggar" было образовано от "to beg", а наоборот: заимствованное из французского beggard – под влиянием и по аналогии с существительными с суфф. "–er". Второй слог этого слова был воспринят как суффикс и глагол образовался путем отбрасывания этого суффикса.
Стяжение или контаминация, к примеру, hurry (торопиться) + bustle (торопиться) = hustle (давка); shine (светить) + glimmer (мерцать) = shimmer (мерцать).
Комментарии
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь чтобы оставить комментарий.