Количественное пополнение словарного состава. Внешний способ

Второй способ количественного пополнения словарного состава языка (внешний способ) - заимствования слов из других языков. Заимствование лексики является следствием сближения народов на почве экономических, политических, научных и культурных связей. В большинстве случаев заимствованные слова попадают в язык как средство называния новых вещей и выражения ранее неизвестных понятий. Заимствованные слова могут также явиться вторичными наименованиями уже известных предметов и явлений. Это происходит, если заимствованное слово как-то по-другому характеризует предмет, если оно является общепринятым интернациональным термином или внедряется в язык насильственно (при военной оккупации).

Многозначные слова обычно заимствуются в одном из своих значений, объем значения при этом, как правило, сужается.

Большую роль в развитии словарного состава английского языка сыграли заимствования из латинского и французского языков. Также некоторое влияние на словарь английского языка оказали скандинавские языки.

Заимствование латинской лексики:

I-V вв. н.э. - римское господство: kettle, wine, cheese, butter, cheap

VI-VII вв. - введение христианства в Англии: angel, candle, priest, school, church

XV-XVI вв. - развитие культуры в эпоху Возрождения: animal, formulamaximum.

Заимствования французской лексики:

XI-XV вв. - 1066г. - нормандское завоевание: французское господство в стране, фр.яз. - государственный язык в Англии, в стране существовало двуязычие (ability, accompany, beauty, coin,  plate).

Заимствование скандинавской лексики:

IX в. - скандинавское завоевание, Англия входит в державу датского короля. Из скандинавских диалектов в английский язык вошли общеупотребительные слова широкой семантики: they, their, take, give, call, get, raise, want.

Полагают, что скандинавское влияние поспособствовало отпадению окончаний в английских словах, и, в конечном счете - становлению аналитического строя английского языка.

Периоды истории английского языка

Древнеанглийский - 5-11вв. (с момента переселения германских племен англов, саксов и др. на Британские острова и до начала интенсивного влияния французского языка и установления в стране двуязычия).

Среднеанглийский - 11-15вв. (до прекращения двуязычия и образования национального английского языка)

Новоанглийский - с 15в.

Заимствование лексики может происходить: устным и письменным путем. В случае заимствования устным путем слова быстрее полностью ассимилируются в языке. В случае заимствования письменным путем, слова дольше сохраняют свои фонетические и грамматические особенности.

Заимствование бывает непосредственное и через язык-посредник. Например, многие заимствования из латинского языка пришли в английский из французского, или много слов из греческого попали в английский из латыни.

Основные способы заимствования:

- Транскрипция (фонетический способ) - заимствование словарной единицы, при котором сохраняется ее звуковая форма. 

В англ. из фр.: ballet, bouquet, из английского: футбол, трейлер.

- Транслитерация - способ заимствования, при котором заимствуется способ написания иностранного слова, буквы заимствуемого слова заменяются буквами родного языка. При транслитерации слово читается по правилам родного языка.

audio (лат. "слушать") - audience, audible

demos (греч. "народ") - demography, democracy

- Калькирование - способ заимствования, при котором компоненты заимствуемого слова или словосочетания переводятся отдельно и соединяются по образцу иностранного слова или словосочетания. Методом калькирования в английском языке создано много слов на базе латинского и французского языков:

masterpiece - фр. шедевр

blue stocking - фр. ученая женщина

under consideration - лат. на рассмотрении

Примеры заимствований:

 Латинские:  kettle, wine, cheese, butter, circus, angel, candle, priest, church, school 
 Греческие:  alphabet, character, psychology, Christmas, sympathy, physics
 Скандинавские:  take, give, want, get, their, them, they, leg, egg
 Французские:  - правительство: government, parliament, treaty, majesty;
   - еда: peach, lemon, beef, bacon, cream, biscuit;
   - церковные: baptism, sermon;
   - игры и развлечения: dance, chess, music, restaurant, pleasure, leisure;
   - литература: romance, poet, literary, story;
   - другие: treasure, memoirs, bouquet, ballet, fiancee, cartoon, engineer, cigarette, machine

  
   

Теги:
Поделитесь

Вас может заинтересовать

Комментарии

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь чтобы оставить комментарий.