TAKE ABACK
TAKE ABOUT / TAKE AROUND
I hope he will be taking me around. – Я надеюсь, что он будет меня сопровождать.
You should take her about to our park. – Ты должен свозить ее в наш парк.
TAKE AFTER
Переходный фразовый глагол, имеющий несколько значений:
- быть похожим (синонимы: LOOK LIKE, RESEMBLE)
John’s children take after his wife. – Дети Джона похожи на его жену. - подражать (синонимы: COPY, IMITATE)
Her little brother always takes after her gestures. – Ее младший брат всегда подражает ее жестам. - преследовать (синонимы: CHASE, FOLLOW)
The old detective took after the thief. – Старый детектив погнался за вором.
TAKE ALONG
Переводится, как «взять с собой, захватить»:
Take along cake and cupcakes! – Не забудьте взять торт и кексы!
Your sister is too young to take along. – Твоя сестра слишком молода, чтобы ехать с нами.
Также употребляется в устойчивом выражении «He’ll do to take along» в значении «на него можно положиться», говоря о надежности кого-то человека. Приблизительный русский аналог «я бы с ним в разведку пошел».
TAKE APART
Фразовый глагол, в основном используемый в значении «разбирать на части», что, собственно, и соответствует его дословному переводу. Синонимы: DISMANTLE, DEMAUNT.
To repair it we have to take apart the whole vehicle. – Чтобы это починить, нам придется разобрать всю машину.
В некоторых случаях также применим в значении «раскритиковать»:
The teacher took my experiment apart. – Учитель раскритиковал мой опыт в пух и прах.
TAKE AWAY
Несмотря на то, что данный глагол является многозначным, его не сложно будет освоить, так как основная семантика каждого слова связана с наречием «away», то есть все его значения носят характер удаления прочь:
- убирать (REMOVE); забирать (WITHDRAW); уносить (CARRY AWAY)
Please call the janitor to take to garbage from the street. – Пожалуйста, вызовите дворника, чтобы вывезти мусор с улицы.
It’s time to take the children away from the playground. – Пора забирать детей с игровой площадки. - уходить (синоним: GO AWAY)
He took away without saying goodbye. - Он ушел, не попрощавшись. - отбирать, отнимать; лишать (синоним: DEPRIVE)
Her appearance took away the part of my inheritance. – Ее появление лишило меня части наследства. - вычитать (синоним: SUBSTRACT)
Is it hard for you to take away a discount from a full price? – Для тебя сложно вычесть скидку из полной цены?
TAKE BACK
Носит сильный смысловой оттенок своей наречной части «back» («обратно»):
- относить; отводить, отвозить (обратно). Синоним: RETURN, BRING BACK
I’ll take her back till nine. – Я привезу ее (обратно) до девяти. - брать обратно (синонимы: WITHDRAW, RETRACT)
It was too late for him to take back his words, she was very offended. – Было поздно брать свои слова обратно, она была очень обижена. - напоминать (прошлое). Синоним: REMIND
This party takes me back to the time of our friendly neighborhood. - Эта вечеринка напоминает мне времена нашего дружеского соседства.
TAKE DOWN
Еще один фразовый глагол, большинство значений которого можно понять интуитивно, ориентируясь на контекст.
- снимать (откуда-либо) (синоним: PUT DOWN)
She took down all his child drawings. - Она сняла все его детские рисунки. - спускать;
- сносить; разрушать (синоним: DISMANTLE)
I’d like to take down this kitchen wall. – Я бы хотела, убрать эту стену в кухне.
Our kindergarten is to be taken down next month. – В следующем месяце наш детсад идет под снос. - записывать (синонимы: NOTE, WRITE DOWN, PUT DOWN)
At our first meeting he took down my phone number and address. – При нашей первой встрече он записал мой номер телефона и адрес. - проглатывать (синонимы: SWALLOW, GET DOWN)
He took the drink down at a galp. – Он проглотил напиток залпом. - снижать (синонимы: LOWER, DEGRADE, BRING DOWN)
The taxes were taken down last year. - Налоги были снижены в прошлом году.
TAKE IN
Многозначный фразовый глагол, используемый в зависимости от контекста как:
- принимать; приютить (Возможные синонимы: TAKE UP, SHELTER, HARBOUR), а также «брать (жильцов)»:
They took in the dog after their neighbors moved out. - Они взяли собаку к себе после того, как их соседи съехали.
It was very kind of you to take me in for these two days. - С вашей стороны было очень любезно приютить меня на эти два дня.
She bought this apartment to take in renters. – Она купила эту квартиру, чтобы сдавать ее арендаторам. - выписывать (журнал, газету)
All my friends take in fashion magazines. – Все мои друзья подписаны на журналы мод. - содержать (синоним: INCLUDE)
The examination takes in all studied topics. – Экзамен включает в себя все изученные темы. - делать участником, принимать в долю
- занимать, присоединять (территорию). Синонимы: JOIN, ANNEX
- запасаться (синоним: STOCK UP)
- понять сущность (чего-либо); усвоить, разобраться (синонимы: GET, UNDESTAND)
Give me time to take in the situation. – Дай мне время разобраться в ситуации.
He took the topic in at a glance. – Он понял (схватил) тему с одного взгляда. - обманывать, надувать (синонимы: FOOL, TRICK, DO DOWN)
It is unacceptable to take in our customers. - Недопустимо обманывать клиентов.
My grandfather is not a man to be taken in by flattery. – Моего дедушку не проведешь лестью. - ушивать (одежду)
- сопровождать = TAKE ABOUT = TAKE AROUND
TAKE OFF
В разных ситуациях и выражениях может принимать смысл: убирать, уносить; уводить, увозить; уходить; удалять; снимать (трубку телефона; одежду); уменьшать; ослаблять; срываться (с места); взлетать; отскакивать; брать начало; прекращаться; убивать. Несколько примеров употребления данного глагола:
She took off her shoes and laid down on my couch. - Она сняла обувь и легла на мой диван.
Landing is much harder than taking off. - Приземляться гораздо труднее, чем взлетать.
He’s coming, let’s take everything off. – Он идет, давай все уберем.
The old lady was taken off to the hospital. – Пожилую даму увезли в больницу.
The doctor had to take off his arm. – Доктору пришлось ампутировать ему руку.
I couldn't get through, as the receiver was taken off. - Я не смог дозвониться, так как трубка телефона была снята.
The horse took off at a run. – Лошадь сорвалась с места.
Can you take off five dollars as a discount? - Можете ли вы снизить цену на пять долларов в качестве скидки?
TAKE ON
Имеет несколько более глубокое значение, чем исходный глагол TO TAKE в таких выражениях, как:
He used to take on additional tasks. - Он привык брать на себя дополнительные задачи.
She hoped to be taken on for this job. - Она надеялась, что ее возьмут на эту работу.
The house has taken a better look since it was painted. - Дом приобрел лучший вид с тех пор, как его покрасили.
- Помимо этого, используется в следующих значениях:
сражаться; принимать вызов
Jim will take him on at tennis. – Джим сразится с ним в теннис.
Let's take it on a bet! - Давай заключим пари! - становиться популярным, иметь успех
His novel didn’t take on. – Его роман не стал популярным.
The toy took on at once. – Игрушка тут же стала популярной.
В разговорном стиле приобретает значение «сильно волноваться, расстраиваться; сердиться»:
Don’t take on at my jokes! – Не сердись (не принимай так близко к сердцу) мои шутки.
TAKE OUT
Основное количество семантических вариаций данного фразового глагола напрямую связано с его наречной частью «out», которая переводится «наружу». Поэтому запоминание большинства из них не вызовет сложностей:
- вынимать (синоним: PULL OUT)
Children, take out your copybooks and pens, let’s begin our lesson. – Дети, доставайте свои тетради и ручки, давайте начнем урок. - выводить (на прогулку, из дома); повести, пригласить (в театр, ресторан)
The dog should be taken out at least twice a day. - Собаку следует выводить не реже двух раз в день.
On our first date he took me out to this fancy restaurant. - На нашем первом свидании он повел меня в этот шикарный ресторан. - выходить, выезжать
They took out on bikes to ride and get fresh air. - Они выехали на велосипедах покататься и подышать свежим воздухом. - брать с собой = TAKE ALONG
She made sandwiches to take out. – Она приготовила бутерброды в дорогу. - получать, приобретать (права и т.п.)
Our company has taken a mining license. - Наша компания получила лицензию на добычу полезных ископаемых. - удалять, устранять
I don't think that the stain can be taken out. - Я не думаю, что пятно можно убрать. - разрушать, уничтожать (синоним: DESTROY)
Her garden was taken out by hail. - Ее сад был уничтожен градом.
Данный фразовый глагол может иметь и более сложную структуру и состоять из глагола + наречия + предлога. Например:
TAKE OUT IN – получать в уплату, компенсацию. (Prizes for children were taken out in candies and cookies. - Призы для детей выдавались конфетами и печеньями.)
TAKE OUT ON – отыгрываться (на ком-либо), сводить счеты (She took her anger out on the nanny. – Она выплеснула свой гнев на няню.)
TAKE OVER
- принимать (должность) другого
She took over her father’s business. – Она приняла руководство предприятием ее отца. - перенимать, наследовать (синонимы: ADOPT, INHERIT)
He took over their method in his research. - Он перенял их метод в своих исследованиях. - доставлять, перевозить
- связывать, соединять (по телефону)
- переносить на следующую строчку
- захватить власть; прийти к власти; взять руководство, управление
TAKE UP
Разделяемый, непереходный фразовый глагол, имеющий более 25 значений для употребления. В их числе: поднимать; снимать, удалять; укорачивать; подтягивать; закреплять; брать (пассажиров); подвозить, отвозить; впитывать, поглощать; опекать (кого-либо); занимать (время, место; позицию); заниматься (чем-либо); продолжать начатое; рассматривать (вопрос); ловить; принимать (идею; вызов, пари), подхватывать; прерывать; упрекать; брать на себя; поселиться; покупать, оплачивать; компенсировать; сближаться. Примеры использования данного фразового глагола в различных значениях:
The lift took us up. – Лифт доставил нас наверх.
The bus took them up at the mall. – Они сели на автобус у торгового центра.
They have already taken up residence. – Они уже заселились сюда (обосновались здесь).
All her jewelry was taken up by an unknown bidder. - Все ее драгоценности были выкуплены неизвестным участником аукциона.
Your son takes up with the school bully. – Ваш сын дружит со школьным хулиганом.
I took up his challenge. – Я принял его вызов. = TAKE ON
He took up French classes in spring. – Весной он занимался французским.
Reading takes up all my free time. – Чтение занимает все мое свободное время.
Комментарии
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь чтобы оставить комментарий.