Фразовые глаголы с BRING

Одной из изюминок, а точнее сказать, удивительной особенностью английского языка является широкое применение в речи фразовых глаголов. На начальном этапе изучения знакомство с ними проходит вскользь, добавляя к словарному запасу лишь пару-тройку представителей целого пласта английской лексики. Связано это с огромным количеством значений, которые могут передавать эти единицы в зависимости от сочетания с теми или иными наречиями и/или предлогами.

К примеру, глагол BRING (формы прошедшего времени: BROUGHT – BROUGHT) в переводе на русский язык, помимо известного «приносить», с учетом контекста, может принимать до десяти значений:

Bring me a cup of tea, please.Принесите мне, пожалуйста, чашечку чая.
He brought me to his parent’s. – Он привел меня в дом своих родителей.
The documents were brought last week. – Документы доставили на прошлой неделе.
New medicine brought a fever to the patient. - Новое лекарство вызвало у больного лихорадку.
The team can bring the score to a draw. - Команда может довести счет до ничьей.
His tutoring brings him small income. – Репетиторство приносит ему небольшой доход.
They brought an action against their neighbor. - Они возбудили дело против своего соседа.
My lawyer brought evidence of me innocence. – Мой адвокат предъявил доказательство моей невиновности.
I can’t bring myself to come to their party. – Я не могу заставить себя прийти к ним на вечеринку.

Несложно представить, каких трудов стоит изучение всех значений, передаваемых фразовыми глаголами с участием BRING, тем более что некоторые не имеют ничего общего со значениями их составных частей. Не торопитесь и не пытайтесь запомнить их за раз, главное в данном конкретном случае, непрекращающаяся практика: старайтесь заменять известные вам глаголы их синонимичными фразовыми аналогами, добавляйте к изученным значениям новые.

BRING ABOUT

Основная семантика данного глагола передается на русский язык, как «быть причиной, вызывать». Синонимами могут служить: CAUSE, EFFECT. Например:
 
Her gossips may bring about a big scandal. - Her gossips may bring about a big scandal. 

BRING ALONG

  • приводить/приносить с собой
    You should bring your girlfriend along to our concert. – Тебе следовало привести свою девушку на наш концерт.
  • развивать, тренировать; способствовать чьему-либо развитию = BRING FORWARD = BRING ON (синонимы: DEVELOP, EDUCATE, FOSTER)  
    We try to bring along artistic talent of our child. – Мы стараемся развивать художественный талант нашего ребенка.

BRING AROUND / BRING ROUND

Фразовые глаголы, имеющие идентичные значения. Однако, BRING AROUND наиболее употребим в американском варианте английского языка, а BRING ROUND предпочтителен для британцев.

  • убедить/заставить кого-либо изменить свое мнение = BRING OVER
    Nothing can bring me around of my decision. - Ничто не может заставить меня изменить свое решение.
  • привести в сознание
    We need a doctor to bring John round. – Нам нужен доктор, чтобы привести Джона в сознание.
  • изменить направление (беседы, переговоров и т.п.). Синонимы: CHANGE, TURN ROUND
    He tried to bring the negotiations around to another subject. - He tried to bring the negotiations around to another subject. 

BRING AWAY

Менее официальный вариант глаголов IMPRESS и SEEM, также может заменить выражения TO MAKE IMPRESSION. Употребляется для обозначения оставленного впечатления, или составленного мнения:

This conversation brought away bad feeling. – Этот разговор оставил неприятное впечатление.
I never can bring away a clear idea of her thoughts. - Я никогда не могу получить ясного представления о ее мыслях.

BRING BACK

Фразовый глагол, все значения которого так или иначе имеют отсылку к его наречной части «back», что облегчает их запоминание:

  • приносить обратно; возвращать (синонимы: RETURN, GIVE BACK)
    He was forced to bring back all her furniture. - Ему пришлось вернуть всю ее мебель.
  • напоминать (синонимы: REMIND, TAKE BACK)
    These photos brought me back to our happy country-life. - Эти фотографии воскресили в моей памяти нашу счастливую деревенскую жизнь.
  • восстановить; ввести вновь
    The Government has decided to bring back the old forestry law. - Правительство решило вновь ввести старый закон о лесном хозяйстве.
  • помочь вернуть, приобрести
    All medical staff tried so hard to bring him back to life. – Весь медперсонал очень старался вернуть его к жизни.

BRING BEFORE

Имеет два значения:

  • заставить кого-либо предстать перед судом = BRING UP
    Everybody who was involved in this act of violence should be brought before the court. - Все, кто причастен к этому акту насилия, должны предстать перед судом.
  • выносить/предлагать на рассмотрение = BRING UP
    Such decisions cannot be made without bringing before the Board of shareholders at first. - Такие решения не могут приниматься без предварительного обращения к Совету акционеров.

BRING DOWN

Многозначный фразовый глагол с самыми непредсказуемыми вариантами использования. Будьте внимательны к контексту при переводе.

  • вызывать поражение, чей-то крах
    At the next competition we must bring down the opponent team. - На следующем соревновании мы должны разгромить команду соперника.
  • сбивать, свалить; подстрелить (птицу); убить или тяжело ранить
    It’s a great luck to bring down a partridge at this time of year. - It’s a great luck to bring down a partridge at this time of year.
    The storm wind brought down our fence. - Штормовой ветер повалил наш забор.
  • снижать (цены и т.д.). Синонимы: LOWER, REDUCE
    The shopkeeper brought down the prices for bread and milk. – Владелец магазин снизил цены на хлеб и молоко.
  • (ON) навлекать на кого-либо (неприятности, беду и т.д.) = BRING ON
    By this behavior you can bring down punishment on yourself. - Таким поведением вы можете навлечь на себя наказание.

В разговорном стиле передает значения:

  • поставить кого-либо на место, осадить; унизить (синонимы: SNUB, SIT UPON, PUT DOWN, TAKE DOWN)
    Your rude remarks are bringing me down. - Твои грубые замечания унижают меня.
  • расстраивать, приводить в уныние (синонимы: UPSET, DISAPPOINT)
    I was brought down not to find her at home. – Я расстроился, не застав ее дома.

BRING FORTH

В современном английском языке приобрело значение «делать очевидным, ясно показывать», но в письменных источниках чаще встречается устаревший смысл данного фразового глагола: «производить на свет, рождать; давать плоды».

Suddenly the truth was brought forth to him. - Внезапно ему открылась истина.
And the earth brought forth grass. (Bible) – И произвела земля травы. (Библия)

BRING FORWARD

В данном глаголе наречная часть «forward» помогает сориентироваться в передаваемых смыслах, давая оттенок значения «вперед, дальше» всем действиям:

  • выдвигать (предложение). Синонимы: PUT FORWARD, PROPOSE, OFFER, SET UP
    The scientist brought forward interesting hypothesis. - Ученый выдвинул интересную гипотезу.   
  • перенести на более ранний срок
    Please try to bring our meeting forward, it’s very important. - Пожалуйста, постарайтесь перенести нашу встречу на более ранний срок, это очень важно. 
  • способствовать (росту, развитию) = BRING ALONG = BRING ON

BRING IN

В зависимости от ситуации и контекста высказывания, фразовый глагол BRING IN может обозначать: вводить (в дело), привлекать; вносить (на рассмотрение); импортировать; задерживать, арестовывать. Сравните:

Their moving to Africa brought in new day’s routine to their life. - Переезд в Африку привнес в их жизнь новый распорядок дня.
Our country has propensity to bring in foreign goods. - Наша страна имеет склонность ввозить иностранные товары. (синоним: IMPORT)
It was our project, why bring him in now? - Это был наш проект, зачем же теперь его привлекать?

В сочетании с предлогом ON передает значение «разрешать принять участие»:
Our manager always brings us in on the development of the business. - Наш менеджер всегда привлекает нас к развитию бизнеса.

В сфере юриспруденции употребляется для обозначения вынесения решения, приговора и т.д.:
The judge brought in his fair verdict. - Судья вынес свой справедливый вердикт.

BRING OFF

Используется в значении «спасать, выручать (стонущего корабля, беды)»:
Deep-sea salvage service brought them all off. – Глубоководная служба спасла их всех.

Также в неформальной речи глагол употребляется как «успешно выполнять»:
How did they manage to bring this project off in time? - Как им удалось вовремя завершить этот проект?

BRING ON

Является синонимом похожих фразовых глаголов BRING ALONG и BRING FORWARD в значении «способствовать (росту, цветению)», а также синонимом одного из смыслов глагола BRING DOWN: «навлекать».

This climate brings on corrosion. – Этот климат способствует коррозии.
His children have brought all those troubles on themselves. - Его дети сами навлекли на себя все эти беды.

BRING OUT

Широко применяемый многозначный фразовый глагол, имеющий значения:

  • производить, выпускать (синонимы: PRODUCE, PUT OUT, TURN OUT); опубликовать, издать (книгу и т.п.)
    This textile work brings out apparel fabric. – Эта текстильная фабрика выпускает бытовую ткань.
  • высказывать (мнение). Синонимы: EXPRESS, SPEAK OUT
    She usually brings out her opinion half-heartedly. - Обычно она высказывает свое мнение без особого энтузиазма.
  • выявлять, обнаруживать (синонимы: DETECT, ELICIT)
    Our trip brought out all the generosity of his. - Наша поездка выявила всю его щедрость.
  • заставлять (кого-либо) говорить, высказаться; помочь преодолеть застенчивость, нерешительность
    Only her mother could bring her out of her shell. - Только мама могла расшевелить ее (вытащить ее из скорлупы).
  • привлекать (синоним: ATTRACT)
    Her cry brought out a crowd of onlookers. - Ее крик вызвал толпу зевак.

BRING OVER

  • заставить изменить мнение; убедить = BRING AROUND = BRING ROUND
    It doesn’t prove anything, you can’t bring me over. – Это ничего не доказывает, ты не можешь меня переубедить.
  • заставить кого-либо приехать издалека
    It wasn’t necessary to bring over such an old man. - Не было необходимости тащить сюда такого старика.

BRING THROUGH

  • помочь преодолеть трудности (синонимы: OVERCOME, GET OVER)
    She was always there to bring me through all the difficulties. - Она всегда была рядом, чтобы помочь мне преодолеть все трудности.
  • вылечить (синонимы: CURE, HEAL)
    With the help of this professor we will bring your son through. - С помощью этого профессора мы вылечим вашего сына.

BRING UP

Имеет большое количество значений и, в зависимости от ситуации речи, может переводиться как:

  • воспитывать, растить (синоним: RAISE)
    She was wonderful mother and brought up five happy and smart children. - Она была замечательной матерью и воспитала пятерых счастливых и умных детей.
  • выносить на обсуждение; поднимать (вопрос) 
    It wasn’t an appropriate time to bring up this issue. – Это было неподходящее время поднимать этот вопрос.
  • поднимать, увеличивать, доводить (до определенного уровня)
  • внезапно прервать, резко остановить
    Her unexpected appearance on the meeting brought me up short. - Ее неожиданное появление на собрании заставило меня замолчать.

Также может обозначать: арестовывать; привлекать к суду, обвинять; стошнить; ругать; подавать завтрак.

BRING UP AGAINST

Фразовый глагол, имеющий более сложную структуру, состоящую из глагола + наречия + предлога. Являясь единой лексической единицей, может передавать следующие значения:

  • доставлять неприятности; сталкиваться с трудностями
    We were brought up against an unexpected crisis. - Мы столкнулись с неожиданным кризисом.
  • учитывать / использовать что-либо против кого-то
    This video may be brought up against your boss. - Это видео может быть использовано против вашего босса.
 
Поделитесь

Вас может заинтересовать

Комментарии

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь чтобы оставить комментарий.