Отрицательные наречия, вызывающие изменение структуры предложения

В английском языке в тех случаях, когда говорящий (пишущий) желает усилить наречие или использовать его в отрицательном значении (no sooner (как только), at hardly (на вряд ли), not often (не часто), nowhere (else) (нигде (больше)), at no time (ни в коем случае не), in no way (ни за что), never (никогда), hardly (ever) (едва ли (когда-нибудь), only (только), rarely (редко), scarcely (почти не), seldom (редко)), происходит инверсия (обратный порядок слов) предложения.

 

At hardly any place would you find such kindness. - Вряд ли в каком-либо другом месте вы обнаружите такую любезность.

Hardly had she got into the train than it started. - Едва лишь она села в вагон, поезд отправился.

Never has there been such a demand of English text books. - Никогда еще не было такого спроса на английские учебники.

No sooner had I found my hat than lost my coat. - Не успел я найти свою шляпу, как потерял пальто. 

Not in a thousand years would I go there. - Ни разу за тысячу лет я бы туда не поехал.

Nowhere (else) will you see such irresponsibillity. - Нигде (в другом месте) вы не обнаружите такой безответственности.

Rarely has it been so wet. - Здесь редко быват такая сырость.

Scarcely had they got back than the phone rang. - Не успели они вернуться, как зазвонил телефон.

 

Модели предложений с отрицательными наречиями:

at no + "N"

At no point in my speech did I say such a things. - Ни в одном месте своей речи я этого не говорил.

At no time have I ever thought such a thing. - Никогда не было такого момента, чтобы я когда-нибудь об этом думал.

in no + "N"

In no circumstances will I allow you to go there. - Ни при каких обстоятельствах я не позволю тебе туда ходить.

In no sence whatever can the word be used to mean that. - Ни в каком смысле это слово не может быть использовано в таком значении.

In no way do I want to stop you. - Никоим образом я не хочу тебя останавливать.

not + "D"

Not generally (not often) do you find people with such integrity. - Не часто вы найдете таких цельных личностей.

not + союз

Not before (not until) he apologizes will I go. -  До тех пор, пока он не извинится, я не уйду.

not a + "N"

Not a fraction would it move. - Оно не сдвинется ни на миллиметр.

Not a trace did they ever find of her brooch. - Они не могли найти никаких следов пропажи ее броши.

Not a word would he utter. - Он не промолвит ни единого слова.

only + "D" или придаточное предложение

Only in the country can one get really fresh vegetables. - Только в деревне можно получить действительно свежие овощи.

Only when it rains do you feel cool. - Только когда идет дождь, вы чувствуете прохладу.

предлог + no other + "N"

For no other person would I do it. - Я бы не сделал этого ни для кого другого.

To no other person would I give this. - Я бы не отдал этого никому другому.

With no other person would I go there. - Я бы туда не пошел ни с кем другим.

предлог + "N"

From the ceiling (there) hung a plastic chandelier. - Именно с потолка свисала пластмассовая люстра.

In the garden (there) sits on old woman. - Именно в саду сидит старуха.

Under the road (there) run pipes for gas and water. - Именно под проезжей частью дороги проходят трубопроводы газо- и водоснабжения.

here is;  there is

Here is the river. - Вот здесь река.

There is a bridge. - Вот там мост.

especially (= particulary, very (категория частичности)),  specially (= in a special way, or, on purpose (категория всеобщности))

Their car goes especially fast. - Их автомобиль движется исключительно быстро.

My dentist is especially careful with children. - Мой зубной врач особенно осторожен с детьми.

They had their car specially made. - Они сделали свой автомобиль по особому заказу.

 

Теги:
Поделитесь

Вас может заинтересовать

Комментарии

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь чтобы оставить комментарий.